Marisa Stole the Precious Thing... Euphemism?
Posted at
4/06/2016 11:58:00 am
by
Anssen Augustus
Okay, so last night my library was on shuffle and played Marisa Stole the Precious Thing (魔理沙は大変なものを盗んでいきました; Marisa ha Taihen na Mono wo Nusundeikimashita)—it brought me back—but then it occurs to me. That it might be deeper than a gag song.
If you can't understand kanji, just google translation; It's a decade song.
| わらにんぎょうに | |
| わらにんぎょうに | |
| わらにんぎょうに | |
| ごっすんごっすんごっすんくぎ~ | |
| 壱弐参 壱弐参 | // saying “good morning” after one night stand |
| one two three one two three | |
| 1 2 3 | |
| 壱弐参 壱弐参 | |
| one two three one two three | |
| 1 2 3 | |
| 壱弐参 壱弐参 | |
| one two three one two three | |
| 1 2 3 | |
| eins, zwei, Guten Morgen | |
| 壱 弐 壱 弐 | |
| 1 1 1 1 | |
| 一二三 一二三 一二三 一二三 一一二 | |
| 一二三 一二三 一二三 一二三 一一二 | |
| 一二三 一二三 一二三 一二三 一一二 | |
| 一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一 | |
| 一二三四 一二三四 | |
| Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to | // doing it until dawn |
| Dawn to dawn to dawn to Dawn to dawn to | |
| Dawn to dawn to dawn to dawn to (感じないわ) | // Alice can't feel what Marisa's doing to her |
| Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to | |
| Dawn to dawn to dawn to Dawn to dawn to | |
| Dawn to dawn to dawn to dawn to (痛くないわ) | // Marisa tried harder, but concerned about Alice's endurance, to which she replies “it didn't hurt” |
| Check it gee check it gee check it gee | |
| Check it gee check it gee check it gee | |
| Check it gee check it gee | |
| うぎぎ うぎぎ うぎぎ うぎぎ くぎぎ くぎぎ くぎぎ くぎぎ | // rabbit style? that's fucked up |
| 上海 上海 上海 上海 蓬莱 蓬莱 蓬莱 蓬莱 | // I don't want to know |
| フランス オランダ チベット 京都 ロンドン ロシア オルレアン! | |
| 嫌いキライ loving | // it was love-hate make-loving. also, Alice was moaning. |
| 誰がダレガ can't be alive without you | |
| どうしてなぜかしら why don't I miss you a lot, forever? | |
| 知らないわ そんな魔法 | // yeah, sex is magical |
| 想いは伝えたらこわれちゃう | |
| あなたとは違うから | |
| ひとの心まで簡単に盗まないで | |
| 近いミライ turning | |
| 遠いオモイ can't be alive without you | |
| どうしてなぜかしら why don't I believe you more, forever? | |
| 知ってるわ そんな秘密 | |
| いつでも胸の中叫んでる | |
| あなたとは違うから | |
| ひとの心まで簡単に盗まないで |
See my point? I've always been wondering; what did Marisa stole? And last night it occurred to me, was it Alice's virginity? Either way, I will never see this song the same again.
Facebook comments
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment